mercredi 17 décembre 2008

Sangdrillon

Dans les années 1800, les frères Grimm, originaires de la Saxe, ont publié plusieurs recueils de contes qui sont en fait la transcription de contes de tradition orale à l'écrit. Tout le monde connaît les contes que les frères Grimm ont recueillis: Cendrillon, Blanche-Neige, la Belle au bois dormant, le Petit chaperon rouge, Hansel et Gretel, etc. J'en parle ici parce que je lis depuis près d'un an les originaux en allemand (la page de gauche est en allemand, la page de droite donne la traduction française, alors je me débrouille!), à raison d'un conte par mois, ce qui me permet de pratiquer les temps de verbe au passé et d'apprendre tout le vocabulaire royal (très pratique, comme on peut s'en douter ;-D ).

Le but de cet article est de transmettre ma surprise quant au contenu des contes en question. J'ai dit: "Tout le monde connaît les contes (...)" mais j'aurais dû dire "Tout le monde pense connaître les contes"! Je pense pouvoir dire qu'en général, les gens ne connaissent en fait que les versions soft de Walt Disney - qui ne sont pas très fidèles à l'original! Un exemple: Cendrillon. Il y a des différences peu importantes comme le fait qu'il n'y ait pas de fée marraine, mais un arbre qui pousse sur la tombe de la maman de Cendrillon et qui abrite des oiseaux magiques. Mais je ne me rappellais pas que les belles-soeurs de Cendrillon - dont les pieds trop grands n'entrent pas dans la chaussure - se coupent tour à tour, sur conseil de leur propre mère, le gros orteil ou le talon avec un couteau de cuisine (le prince s'aperçoit de la supercherie parce que le sang déborde du soulier!)...? Ni que les oiseaux magiques crèvent les yeux des dites belles-soeurs au mariage de Cendrillon...? La liste de différences est longue pour tous les contes. Un seul point commun: beaucoup de sang, des "malemorts" partout, une belle-mère ébouillantée dans un baril d'huile, une autre - celle de Blanche-Neige - mourant au mariage de cette dernière, obligée de danser jusqu'à la mort avec des sabots de fer chauffés à blanc... Le pire: un prince qui décapite ses propres enfants et se sert des têtes pour enduire de sang une statue qui doit revenir à la vie.

Bonne nuit les enfants !!!

3 commentaires:

maryse a dit...

En fait, ce qui est super intéressant, que j'ai aussi découvert récemment, c'est que Charles Perreault a aussi écrit des contes en France (les contes de la mère l'oye), avant les frères Grimm. Il a aussi écrit, entre autres, Cendrillon et le Petit Chaperon Rouge, avant les frères Grimm. Et c'est une toute autre version.

J'ai cherché un peu sur le sujet et on a abordé le sujet dans les cours de français que je donne; et lu et comparé les versions de Grimm et de Perrault de Cendrillon et du petit chaperon rouge. Ils sont très différents! Et la version de Perrault est beaucoup plus près de celle qu'on connaît (avec la fée marraine et sans talon coupé et sans sang partout!).

Alors quand dans le petit chaperon rouge de Grimm, elle apporte du vin et des gâteaux à sa grand-mère, chez Perrault, c'est un petit pot de beurre et une galette. Mais dans Perrault, pas de chasseur qui vient sauver tout le monde, et ça fini avec le petit chaperon rouge avalé par le loup...

Alors je me suis demandée si on avait lu Perrault ou Walt Disney quand on était jeunes... Et si Walt Disney avait simplement fait un mélange des deux... Bonne question!

Il semblerait que ces contes étaient dans la tradition orale de l'époque et que Perrault les a écrit en France près d'un siècle plus tôt, puis Grimm en Allemagne.

En tout cas, c'est super intéressant tout ça...!! :) Je me suis vraiment amusée à donner mes cours de français!

Cherche sur Wikipédia Sources les versions de Grimm et de Perrault (en français ou en allemand), et compare-les, tu vas voir, tu vas t'amuser!!! :)

Marie-Hélène a dit...

Wow, quel commentaire!
J'imagine que les contes étant de tradition orale, il y a dû avoir beaucoup de modifications locales, d'où les différences entre ceux de Perrault et ceux des Grimm? En regardant sur Wikipédia, j'ai trouvé qu'avant les Grimm en Allemagne et Perrault en France, il y a Giambattista Basile, en Italie, qui a écrit un recueil de contes qui contiendrait des versions encore plus anciennes de Cendrillon, de Peau d'Âne, de la Belle au bois dormant, ... Je voulais faire un article sur l'Allemagne, mais là, je pense qu'on va devoir parler de contes européens!

Marie-Hélène a dit...

Ah! Et Walt Disney a dû s'inspirer sinon des frères Grimm, du moins de l'Allemagne: le château de Disney ressemble étrangement au Neuschwanstein!

depuis le 27.09.2007

D'où venez-vous cette semaine?

ip-location